2008年11月30日星期日

又到月底

  光阴飞逝,转眼又到月底了。
  下半年从本职工作角度看,工作量并不大,只是同时要完成自己的学位论文实验,还有工作方面的所谓改革——实际是勉为其难的事情,因为再怎么样,是需要投入才能进行的,但现在所最缺乏的,就是单位的投入,套用一句话,叫“巧妇难为无米之炊”,在这方面,感觉也就只能是将就了事。另外就是承担了行业主管部门下达的培训任务,虽然时间不长,但主管部门的要求比较高,要求有创新什么的,费心准备了一下。期间出差开会七天。
  在这期间,个人感情问题貌似步入正轨,却在这个月最后的时间发生逆转,颇有些中国足球的感觉。只是,期间很多问题不是个人所能左右的,目前也不知道该怎么去做才能取得更好的结果。这表现的颇有些“爱无能”的症状啊。想起来在这次行业培训前的一次座谈会上,相关培训主管机构领导说过一句话:对待问题,不是没有办法,而是你没有想出解决问题的办法!貌似有理,实则荒谬。如若此,那天下哪里还存在问题了?很多问题其实不是问题本身,而是在解决问题的过程中不同的人之间或者部门之间的问题,解决它们,不是靠想办法能可以的!
  在这次培训之后,在周五组织了针对这次培训的座谈会,会前有同事进行了一些准备,总结中提到了“平行处理多个问题的能力有待提高”,当时帮同事进行准备的时候想到这句话就感到颇有些可笑,感觉都成了“多核CPU”了,又有些无奈,领导这样要求,当然要这样做。只是,从客观规律上讲,一个人做事是可以“平行处理多个问题”的么?
  就在这些事情中,又度过了一月,学位论文实验之事,依旧存在问题。而今年的最后一个月,将被封闭学习培训20余天,也趁此调整一下自己吧。一年,又将过去!生活,就这样继续!

2008年11月25日星期二

些许改变(续)

  改变总是难得的,但对于改变,总感觉也不必期望值过高,或者最好不要有什么期望,得看实际效果再做评论。就某单位内员工过生日,以单位的形式表达一下祝贺,貌似体现人性化,却未必能有什么好效果。
  如若领导过生日,对领导的意义自不必言,自由下属鞍前马后安排庆祝,表达对领导的敬仰及忠心。对一般员工,也不必说,即使没有这单位公开的提醒,也自由要好的好友以庆祝的名义聚餐热闹一番。况且,这生日,应该是个人私事,如何就公开化成了组织对员工表示关心的一个途径了?况且,如果碰上对年龄比较敏感的同志,如有老骥伏枥之志的,还想多干两年呢,这一来,岂不是变成了促其退居二线?
  建议组织如果真的要表达关爱之心,不如私下包个红包,或送个能更好的用于工作之礼物,促其好好工作卖命,以获当事人之感激,岂不更好?

2008年11月24日星期一

些许改变

  今天上班,在单位的内部网上,赫然出现了对单位某同事的生日祝福,略有惊讶,这是自从我在该单位工作以来从未见过之事,以前曾经在我所在部门内部有过,但随着老领导的退休,对同事的生日祝福也就随之消失了,似乎并不曾有过。巧合的是,今天内部网络上过生日的同事,是学校的一个中层领导,而发出祝福的,虽是以单位部门的名义,但如果不打开文件,是看不见的,目录显示的是个人(该发文同事是负责此工作的)。感觉就有些怪异,后了解到,在单位领导干部调整之后,这是履新领导的一个举措,已经在不久的以前有过了,不过是仅仅发文到相关部门而已,整个单位范围,这是第一次。
  对管理科学的关注,大约始自2003年,在进修过程中的一个专业课涉及组织与指挥问题。而后来,因为一个很好的朋友是“成功商人”,其对管理的关注也引发了我的兴趣。最常见的,是在去饭馆吃饭的时候,对饭馆的管理的注意。可以说,只要是两个人以上,就涉及到组织的问题。在很多大的企业,有专门对应的部门,称之为“人力资源部”,最初以为是同政府机关的“人事处”相类似的机构,初步了解之后,才知不然,两者有类似,但“人事处”更多表现出来的是高高在上的衙门感觉,几个朋友所说的“人力资源部”,似乎更多的是考察员工、培训员工以及协调各方面的工作,日常工作相当繁忙,朋友提起所谓的“人力资源部”,也并没有感觉到是一个上级部门。同事关系,工作中的人际交往,乃至企业文化,在朋友口中都是“人力资源部”的事情。而让我对单位内部网络上出现的对同事的“生日祝福”感到惊讶的是,在我所在的单位,是从来不曾感觉到还有来自纯粹的同事之间的祝福的,更多同事的关照,是出自于个人的交往。工作中丝毫体会不到来自“组织”的关怀,体验到的是部门之间相互推诿、冷面相对。当然,很多时候,领导会说“工作中的问题组织上会考虑的”,但这个“组织”,不能让人感觉到温暖二字。
  领导干部调整后出现的改变,希望能真正“以人为本”,而不是领导的一时兴起。或者,更进一步,能让人对工作岗位,有些许的热爱,让人感觉到这工作干的是值得的,而不仅仅是当作一个糊口的地方。

2008年11月21日星期五

网上偶然看见的选秀表演

  一直不知道“雷”是什么意思,但看了下面的这段视频剪辑,我貌似明白了。


2008年11月20日星期四

经济危机的政府行为

  全球经济危机的情况下,没有几个国家能独善其身。中国也不例外,尤其现在中国作为国际工厂,更是无法置之度外。在这种情况下,政府显出铁腕能力,放出4万亿的救市方案来。试图再次以基础建设以及政府投资项目来推动和保持GDP的增长,但这和老百姓有什么关系呢?依旧是治病无钱保障,求学费用高昂,房价虚降实际还是买不起,基本的保障不足,如何让人敢放心消费?靠政府的4万亿来保持GDP的增长其实还是保证国企和垄断行业的利润,好像并不能让老百姓能放心消费啊。拿4万亿来进行基础投资,感觉不如拿出部分来真正落实社会保障,这样才能真正刺激国内消费,而不是把GDP建立在钢筋水泥等上面。

2008年11月6日星期四

Yes we can!

  奥巴马当选为美国总统。下面是他的获胜感言,

  
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed thatthis time must be different; that their voice could be that difference.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.

I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we knowthat government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one people.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.

At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

  
  Yes we can!也许就快变成中国中学英语课本中的一篇文章了,从I have a dream到Yes we can,值得学习的东西很多。只是不要总是dream才好。
  有一个网友在别人的blog上评论很有意思:
那边奴隶当总统了,这边厢主人还猪狗不如。